суббота, 26 июля 2014 г.

Про посмеяться))

"...Она уже чувствовала какое-то чувство, но до настоящей любви еще было плыть и плыть мелким шагом..."


(Рисунок мой, но я срисовывала. Очень давно)

Хотите немного посмеяться?
Вспомните бульварные романы с "прекрасными" и чувственными художествами на обложках))) То, что внутри, не отстает от своей "обертки".. В переводе эти произведения звучат еще прекраснее!



И вот Вам перлы из них:

Я даже представить не могу, как редакторы и издатели выпускают такое в свет?! Или там такие должности задокументированы только на бумаге?!
Больше всего захотелось посмотреть в глаза переводчикам, которые создают подобные шедевры уже на русском языке, вероятно, активно пользуясь электронными переводчиками))

1 комментарий:

  1. ))))насмеялась от души)))Они точно с эл.переводчиком сидят)))))))))
    Но рисунок очень красивый!!!!!!!

    ОтветитьУдалить